தண்ணீர் பாட்டிலின் மர்ம எண்கள்!

வெளியூர்களுக்கு பயணம் செல்லும்போது, பெரும்பாலோனோர், குடிப்பதற்கு பாட்டில் குடி நீரை உபயோகிப்போம். Aquafina, Kinley, Bislery போன்ற பல்வேறு கம்பெனிகளின் குடிநீர் பாட்டில்களை நாம் வாங்கி பயன்படுத்துவோம். இதில் எந்த கம்பெனி நல்ல கம்பெனி என்பதை நாம் ஆராய்வதில்லை.

பழைய சோறு

தற்ப்போது கிராமங்களில் கூட கான முடிவதில்லை. (ஆனால் இன்று நட்சத்திர ஹோட்டல்களில் மெனு கார்டில் முதலிடம் பழைய சோறு காரணம் கீழே முழுவதும் படிங்க..)

வாழை‌ப்பழ‌ம் சா‌ப்‌பி‌ட்டா‌ல் ப‌க்கவாத‌த்தை சுட்டுதல்லலாம்

தினசரி மூன்று கதலி வாழைப்பழங்களை (Banana)சாப்பிடுவதன் மூலம் பக்கவாதம் ஏற்படுவதைத் தவிர்‌‌க்க முடியும் என்று ஆய்வுகள் மூலம் கண்டறியப்பட்டுள்ளது. காலை உணவுக்குப் பின் ஒன்றும், பகல் உணவுக்குப் பின் ஒன்றும் பின்னர் ......

அமெரிக்கர்களும் தோப்புக்கரணமும்

தோப்புக்கரணம் அமெரிக்காவில் ஆராய்ச்சிக்கு எடுத்துக் கொள்ளப்பட்டுள்ளது என்று சொன்னால் ஆச்சரியமாக இருக்கிறதல்லவா? இதனையே ஒரு தமிழன் கண்டு பிடித்து இந்த உண்மையை சொல்லி இருந்தால் எத்தனை தமிழர்கள் அவனை பைத்தியம்/ஏமாற்றுக்காரன் .....என கிண்டலடித்து இருப்பார்கள்!!!!

லஞ்சத்தை ஒழிக்க "இளைஞர் இயக்கம்' :அப்துல் கலாம்

நாட்டின் மிகப்பெரிய வியாதியாக உள்ள ஊழலை ஒழிக்க, இளைஞர்கள் இயக்கத்தை துவக்கியுள்ளார் முன்னாள் ஜனாதிபதி அப்துல் கலாம். மாணவர்களே, உங்கள் வாழ்வின் லட்சியம் என்ன...

புகை நமக்கு பகை, புகை பிடிக்காதீர்

ஒருசிகரெட்டைப் புகைத்தால் அவருக்கு மரணம் 5.5 நிமிடம் முன்னோக்கி வருகிறது, அதைவிட அருகில் உள்ளவர்களுக்கு 7 நிமிடம் முன்னோக்கி வருகிறது என யூனிசெப் நிறுவனம் தெரிவித்துள்ளது

This is default featured slide 3 title

www.saranjkp.blogspot.com

This is default featured slide 4 title

www.saranjkp.blogspot.com

This is default featured slide 5 title

www.saranjkp.blogspot.com

Thursday, October 28, 2010

Bhagavad-gita As It Is Chapter 14 Verse 16

 

clip_image001Bg

தமிழில் படிக்க மேலே கிளிக் செய்யவும்

BG 14.16

TEXT 16

TEXT

karmaṇaḥ sukṛtasyāhuḥ

sāttvikaṁ nirmalaṁ phalam

rajasas tu phalaṁ duḥkham

ajñānaṁ tamasaḥ phalam

SYNONYMS

karmaṇaḥ—of work; sukṛtasya—in the mode of goodness; āhuḥ—said; sāttvikam—mode of goodness; nirmalam—purified; phalam—result; rajasaḥ—of the mode of passion; tu—but; phalam—result; duḥkham—misery; ajñānam—nonsense; tamasaḥ—of the mode of ignorance; phalam—result.

TRANSLATION

By acting in the mode of goodness, one becomes purified. Works done in the mode of passion result in distress, and actions performed in the mode of ignorance result in foolishness.

PURPORT

By pious activities in the mode of goodness one is purified; therefore the sages, who are free from all illusion, are situated in happiness. Similarly, activities in the mode of passion are simply miserable. Any activity for material happiness is bound to be defeated. If, for example, one wants to have a skyscraper, so much human misery has to be undergone before a big skyscraper can be built. The financier has to take much trouble to earn a mass of wealth, and those who are slaving to construct the building have to render physical toil. The miseries are there. Thus Bhagavad-gītā says that in any activity performed under the spell of the mode of passion, there is definitely great misery. There may be a little so-called mental happiness-"I have this house or this money"-but this is not actual happiness. As far as the mode of ignorance is concerned, the performer is without knowledge, and therefore all his activities result in present misery, and afterwards he will go on toward animal life. Animal life is always miserable, although, under the spell of the illusory energy, māyā, the animals do not understand this. Slaughtering poor animals is also due to the mode of ignorance.

clip_image001[1]

The animal killers do not know that in the future the animal will have a body suitable to kill them. That is the law of nature. In human society, if one kills a man he has to be hanged. That is the law of the state. Because of ignorance, people do not perceive that there is a complete state controlled by the Supreme Lord. Every living creature is the son of the Supreme Lord, and He does not tolerate even an ant's being killed. One has to pay for it. So, indulgence in animal killing for the taste of the tongue is the grossest kind of ignorance. A human being has no need to kill animals because God has supplied so many nice things. If one indulges in meat-eating anyway, it is to be understood that he is acting in ignorance and is making his future very dark. Of all kinds of animal killing, the killing of cows is most vicious because the cow gives us all kinds of pleasure by supplying milk. Cow slaughter is an act of the grossest type of ignorance. In the Vedic literature the words gobhiḥ prīṇita-matsaram indicate that one who, being fully satisfied by milk, is desirous of killing the cow, is in the grossest ignorance. There is also a prayer in the Vedic literature that states:

namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagaddhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ.

sacred-cow

"My Lord, You are the well-wisher of the cows and the brāhmaṇas, and You are the well-wisher of the entire human society and world." The purport is that special mention is given in that prayer for the protection of the cows and the brāhmaṇas. Brāhmaṇas are the symbol of spiritual education, and cows are the symbol of the most valuable food; these two living creatures, the brāhmaṇas and the cows, must be given all protection-that is real advancement of civilization. In modern human society, spiritual knowledge is neglected, and cow killing is encouraged. It is to be understood, then, that human society is advancing in the wrong direction and is clearing the path to its own condemnation. A civilization which guides the citizens to become animals in their next lives is certainly not a human civilization. The present human civilization is, of course, grossly misled by the modes of passion and ignorance. It is a very dangerous age, and all nations should take care to provide the easiest process, Kṛṣṇa consciousness, to save humanity from the greatest danger.

Monday, October 11, 2010

Bhagavad-gita As It Is Chapter 3 Verse 40

clip_image001

தமிழில் படிக்க மேலே கிளிக் செய்யவும்

Bg 3.40

TEXT 40

TEXT

indriyāṇi mano buddhir

asyādhiṣṭhānam ucyate

etair vimohayaty eṣa

jñānam āvṛtya dehinam

indriyāṇi—the senses; manaḥ—the mind; buddhiḥ—the intelligence; asya—of the lust; adhiṣṭhānam—sitting place; ucyate—called; etaiḥ—by all these; vimohayati—bewilders; eṣaḥ—of this; jñānam—knowledge; āvṛtya—covering; dehinam—the embodied.

TRANSLATION

The senses, the mind and the intelligence are the sitting places of this lust, which veils the real knowledge of the living entity and bewilders him.

PURPORT

The enemy has captured different strategic positions in the body of the conditioned soul, and therefore Lord Kṛṣṇa is giving hints of those places, so that one who wants to conquer the enemy may know where he can be found. Mind is the center of all the activities of the senses, and thus the mind is the reservoir of all ideas of sense gratification; and, as a result, the mind and the senses become the repositories of lust. Next, the intelligence department becomes the capital of such lustful propensities. Intelligence is the immediate next-door neighbor of the spirit soul. Lusty intelligence influences the spirit soul to acquire the false ego and identify itself with matter, and thus with the mind and senses. The spirit soul becomes addicted to enjoying the material senses and mistakes this as true happiness. This false identification of the spirit soul is very nicely explained in the Śrīmad-Bhāgavatam:

yasyātma-buddhiḥ kuṇāpe tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma idyadhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salite na karhicij
janeṣv abhijñeṣu sa eva gokharaḥ.

"A human being who identifies this body made of three elements with his self, who considers the by-products of the body to be his kinsmen, who considers the land of birth as worshipable, and who goes to the place of pilgrimage simply to take a bath rather than meet men of transcendental knowledge there, is to be considered as an ass or a cow."

Thursday, October 07, 2010

சமையல் குறிப்பு - பாதுஷா

ருசியான பாதுஷா என்றதும் நாக்கில் எச்சில் ஊறுகிறதா?

அது செய்வது எப்ப‍டி என்று இப்போது பார்க்க‍லாம்.

kitchen_1

தேவையான பொருட்கள்

மைதா 1/2 கிலோ

டால்டா 1/4 கிலோ


சர்க்க‍ரை 1/2 கிலோ


ரீபைண்டு எண்ணெய் 1/‌4 கிலோ


தேங்காய்ப் பூ  1/‌4 பேக்க‍ட்


பேக்கிங் பவுடர் சிறிதளவு

செய்முறை

முதலில் மைதா மாவை சலித்துக்கொள்ள‍வும், வாய் அகன்ற பேசின் போன்ற ஒரு பாத்திரத்தில் டால்டாவை போட்டு கையினால் நன்கு குழையவும். இப்பொழுது டால்டா உருகிய நெய் பதத்தில் வரும்பொழுது மைதா மாவு சிறிதளவு பேக்கிங் பவுடர், 4 ஸ்பூன் சர்க்க‍ரை சேர்த்து நன்கு மிருதுவாக பூரி மாவு பிசைவது போல பிசைய வேண்டும்.

பின்ன‍ர் பூரிமாவிற்கு செய்வதுபோல சிறுசிறு உருண்டைகளாக செய்து ஒவ்வொரு உருண்டைகளையும் உள்ள‍ங்கையில் வைத்து மற்றொரு கையினால் அதாவது மணிக்கட்டுக்கருகில் உள்ள‍ மேடான சதைப் பகுதியில் வைத்து அழுத்திடவும் தற்போது பாதுஷா உருண்டையின் நடுவில் சிறு பள்ள‍ம் போன்று காணப்படும். ஸ்டவ்வை பற்ற‍ வைத்து கடாயினை ஸ்டவ்வின்மேல் வைக்க‍வும், பாத்திரம் சூடானதும் எண்ணெயை ஊற்ற‍வும் எண்ணெய் காய்ந்த்தும் நான்கு அல்ல‍து ஐந்து பாதுஷாக்களை போட்டு பொன்னிறமாக வந்ததும் எண்ணெயினை வடித்து எடுத்து வைத்துக்கொள்ள‍வும் மற்றொரு ஸ்டவ்வில் ஒரு அகலமான பாத்திரத்தை வைத்து அதில் சர்க்க‍ரையை போட்டு             1 1/2 டம்ளர் தண்ணீர் விடவும். சர்க்க‍ரை நன்கு கரைந்து கொத்தித்து பாகு பதத்தில் ஜீரா தயாராகும். இப்பொழுது பொறித்தெடுத்த‍ பாதுஷாக்களை போட்டு சிறுதி நேரம் ஊறவிட்டு பின்ன‍ர் ஒரு தட்டில் எடுத்து ஒன்றுக்கொன்று இடைவெளி விட்டு அடுக்கி வைக்க‍வும். பாதுஷாவின் நடுவில் தேங்காய்ப் பூ கெஸ்பரை (தேங்காய் பூ ஒரே பாக்கெட்டில் பல கலர்கள் இருக்கும்)வினை சிறிது வைக்க‍வும் நன்கு ஆறியபின் எடுத்து சாப்பிடுங்கள் அந்த பார்ப்ப‍தற்க்கு அழகாகவும் ருசிப்ப‍தற்கு இருக்கும்.

சமையல் குறிப்பு போடுவதற்காண புதிய முயற்சி இந்த பாதுஷாவில் இருந்து ஆரம்பம். எனென்றால் திகட்டாமல் விரும்பி சுவைக்கும் இனிப்பு இதுவே எனது சர்வேயில்.

Friday, October 01, 2010

"MAHATMA GANDHI" - in his childhood Photos

"MAHATMA GANDHI"
Gandhi in his childhood
clip_image001
Gandhi in his teens
clip_image002

Mohandas Karamchand Gandhi in South Africa in 1895
clip_image003
Mohandas Karamchand Gandhi as Lawyer
clip_image004
Gandhi in Videshi outfit at 19 years of age
clip_image005
Young and handsome Gandhi
clip_image006
Gandhi with his wife Kasturba after returning from South Africa
clip_image007
Gandhi with his collegues in South Africa
clip_image008
Mohandas Gandhi with his friends in South Africa
clip_image009
Gandhi and his wife Kasturba
clip_image010
Gandhi preaching a group of people
clip_image011
Gandhi interacting with his followers sitting in a train
clip_image012
Gandhi in Downing Street, England
clip_image013
Gandhi in Downing Street , London , UK
clip_image014
Gandhi giving speech to his followers
clip_image015
Gandhi on Salt March
clip_image016
Gandhi on Dandi March
clip_image017
Gandhiji lifting the salt
clip_image018
Mahatma Gandhi with a facial expression of peace
clip_image019
Gandhi with his supporters in the train
clip_image020
Gandhiji with two women Manu and Abha
clip_image021
Gandhiji on a walk with Khan Abdul Ghaffar Khan
clip_image022
The two women Manu and Abha as his walking sticks
clip_image023
Gandhi-Nehru on a happy mood
clip_image024
Gandhiji and Nehruji on serious discussions for attaining independence to India
clip_image025
Gandhiji addressing the huge gatherings pertaining to Salt Satyagraha
clip_image026
Gandhiji with Jinnah in 1944
clip_image027
Gandhiji popularly known as Bapu with a sweet smile
clip_image028
Gandhiji along with his followers for Salt Satyagraha
clip_image029
A young boy leads Gandhiji for a walk
clip_image030
Gandhiji spinning the wheel
clip_image031
Bapu reading newspaper
clip_image032
Gandhi and Kasturba in their old age
clip_image033
Gandhiji on fast
clip_image034
Bapu's last walk for his prayer on January 30, 1948
clip_image035
Mahatma Gandhi – The Father of India (1869-1948)
clip_image036